Tantrsar Chapter 13 hindi english Expectations part 2

शब्द-दर-शब्द अर्थ:

ततःऽपि: ततः भी
फट् फट् फट् इति: मंत्र उच्चारण – फट् फट् फट्
अस्त्रजप्तपुष्पं प्रक्षिप्य: मंत्रित पुष्प उछालकर
विघ्नान् अपसारितान्: विघ्न हटा दिए
ध्यात्वा अन्तः प्रविश्य: ध्यान करके भीतर प्रवेश करें
परमेश्वरकिरणेद्धया दृष्ट्या: परमेश्वर के प्रकाश की दृष्टि से
अभितो यागगृहं पश्येत्: यागगृह की ओर देखे

हिंदी अर्थ: ततः मंत्र "फट् फट् फट्" का उच्चारण करते हुए पुष्प अर्पित करें, विघ्न हटा दें, ध्यानपूर्वक भीतर प्रवेश करें और परमेश्वर की किरणों से यागगृह देखें।

English Meaning: Then, chanting "Phat Phat Phat", throw the consecrated flowers to remove obstacles, enter with meditation, and behold the Yajna hall with the radiance of the Supreme.

व्याख्या / Notes: यह श्लोक दर्शाता है कि याग प्रारंभ करने से पहले बाहरी बाधाएं दूर कर दी जाती हैं। पुष्प अर्पण और मंत्र जप से वातावरण पवित्र होता है। "परमेश्वरकिरणेद्धया" का अर्थ है कि प्रकाश की द्रष्टि से दिव्यता अनुभव होती है। इस चरण को समझना आवश्यक है क्योंकि इससे याग की आध्यात्मिक शक्ति सक्रिय होती है।

शब्द-दर-शब्द अर्थ:

तत्र मुमुक्षुर्: वहाँ मुमुक्षु (मोक्षार्थी)
उत्तराभिमुखस् तिष्ठेत्: उत्तर की ओर मुख करके खड़ा हो
यथा भगवदघोरतेजसा: जैसे भगवद् की भयंकर तेज़ी से
झटित्य् एव प्रुष्टपाशो भवेत्: तुरन्त पाश (बंधन) टूट जाए

हिंदी अर्थ: मुमुक्षु उत्तर की ओर खड़ा हो, ताकि भगवद् के तेज से तुरंत बाधाएं दूर हो जाएँ।

English Meaning: The seeker stands facing north so that the formidable radiance of the Lord immediately removes all bonds.

व्याख्या / Notes: यह श्लोक बताता है कि सही दिशा में खड़े होने से और भगवद् के तेज़ प्रकाश की अनुभूति से, मन और कर्म की बाधाएं दूर हो जाती हैं। यह ध्यान और आध्यात्मिक स्थिरता के लिए महत्वपूर्ण है।

शब्द-दर-शब्द अर्थ:

तत्र: वहाँ
परमेश्वरस्वातन्त्र्यम् एव: केवल परमेश्वर की स्वतंत्रता
मूर्त्याभासनया: मूर्ति दृश्य रूप में
दिक्तत्वम् अवभासयति: प्रकट दिखाता है

हिंदी अर्थ: वहाँ केवल परमेश्वर की स्वतंत्रता मूर्त रूप में प्रकट होती है।

English Meaning: There, the Supreme manifests His independence in visible form.

व्याख्या / Notes: यह श्लोक बताता है कि याग के दौरान परमेश्वर केवल बाहरी कर्म और मंत्रों से नहीं, बल्कि अपने स्वरूप और स्वतंत्रता से अनुभूत होता है। यह अनुभूति भक्त को आत्मिक साक्षात्कार की ओर ले जाती है।

शब्द-दर-शब्द अर्थ:

तत्र चित्प्रकाश एव मध्यं: वहाँ चित् प्रकाश (केंद्र) में
तत इतरप्रविभागप्रवृत्तेः: अन्य विभागों में फैला
प्रकाशस्वीकार्यम् ऊर्ध्वम्: प्रकाश ऊपर की ओर
अनन्तरं तत्प्रकाशधारारोहस्थानं दक्षिणम् आनुकूल्यात्: दक्षिण में प्रकाश की धार आरोहण
उत्तरम् इति दिक्चतुष्कम्: उत्तर की दिशा समेत चारों दिशाओं का ज्ञान

हिंदी अर्थ: केंद्र से प्रकाश चारों दिशाओं में फैलता है; ऊपर, नीचे, पूर्व-पश्चिम और दक्षिण-उत्तर तक का प्रकाश दर्शाया गया है।

English Meaning: The central light spreads in all directions; upward, downward, east-west, and south-north, illuminating the entire space.

व्याख्या / Notes: यह श्लोक यागगृह के प्रकाश और ऊर्जा प्रवाह को दर्शाता है। प्रकाश के माध्यम से ध्यान, ध्यान की एकाग्रता और परमेश्वर के स्वरूप की अनुभूति होती है। चारों दिशाओं में फैलता प्रकाश चारों तत्वों और चारों दिशाओं के संतुलन को इंगित करता है।

शब्द-दर-शब्द अर्थ:

तत्र मध्ये भगवान् ऊर्ध्वेऽस्य ऐशानं वक्त्रम्: वहाँ बीच में भगवान का ऊपर की ओर ऐशान मुख
अधः पातालवक्त्रम्: नीचे पाताल मुख
पूर्वादिदिक्चतुष्के श्रीतत्पुरुषाघोरसद्योवामाख्यं: पूर्वादि चार दिशाओं में पुरुषाघोरसद्योवा
दिक्चतुष्कमध्ये अन्याश् चतस्रः: चारों मध्य दिशाओं में अन्य चार

हिंदी अर्थ: बीच में भगवान का ऊपर की ओर ऐशान मुख, नीचे पाताल मुख और चारों दिशाओं में अन्य दिव्य मुख दर्शाए गए हैं।

English Meaning: In the center, the Lord faces the northeast, with the lower Patal face, and four divine faces in the other cardinal directions.

व्याख्या / Notes: यह श्लोक यागगृह में भगवान के विभिन्‍न मुखों और दिशाओं का विवरण देता है। प्रत्येक मुख और दिशा का अर्थ आध्यात्मिक और तत्वज्ञान से जुड़ा है। इससे भक्त को दिव्य अनुभव और आंतरिक दिशा का ज्ञान प्राप्त होता है।

शब्द-दर-शब्द अर्थ:

इत्य् एवं: इस प्रकार
संविन्महिमैव: स्वयं ही महिमामय
मूर्तिकृतं दिग्भेदं भासयति: विभिन्न दिशाओं में प्रकट होता है
इति दिक् न तत्त्वान्तरम्: दिशाओं में कोई अन्य तत्त्व नहीं है

हिंदी अर्थ: इस प्रकार, भगवान अपनी महिमा से सभी दिशाओं में प्रकट होते हैं; दिशाओं में कोई अन्य तत्त्व नहीं है।

English Meaning: Thus, the Supreme manifests in all directions through His glory; there is no other essence in these directions.

व्याख्या / Notes: यह श्लोक दिशाओं में परमेश्वर की सार्वभौमिक उपस्थिति को स्पष्ट करता है। दिशाएं केवल उनकी दिव्यता का प्रतिबिंब हैं, स्वयं कोई स्वतंत्र सत्ता नहीं रखतीं।

शब्द-दर-शब्द अर्थ:

यथा यथा: जिस प्रकार-जैसे
स्वच्छाया लङ्घयितुम्: अपनी छाया को पार करना
इष्टा सती पुरः पुरो भवति: वह सामने-सामने स्थित होती है
तथा परमेश्वरमध्यताम् एति: उसी प्रकार परमेश्वर का मध्य अनुभव होता है
सर्वाधिष्ठातृतैव माध्यस्थ्यम् इत्य् उक्तम्: सभी अधिष्ठाताओं के माध्यम से मध्यस्थता होती है

हिंदी अर्थ: जिस प्रकार छाया को पार करते हुए वस्तुएँ सामने सामने दिखाई देती हैं, उसी प्रकार परमेश्वर का मध्य अनुभव सभी अधिष्ठाताओं के माध्यम से होता है।

English Meaning: Just as objects appear in front when their shadow is crossed, the centrality of the Supreme is experienced through all presiding deities.

व्याख्या / Notes: यह श्लोक मध्यस्थता और दिव्यता का बोध कराता है। परमेश्वर की अनुभूति केवल एक आध्यात्मिक दृष्टि से ही संभव है, और सभी अधिष्ठाताओं द्वारा उनकी महिमा महसूस होती है।

शब्द-दर-शब्द अर्थ:

एवं यथा: जैसा कि
भगवान् दिग्विभागकारी: भगवान जो दिशाओं को नियंत्रित करता है
सूर्योऽपि स हि पारमेश्वर्य् एव ज्ञानशक्तिर्: सूर्य भी केवल परमेश्वर का ज्ञान रूप शक्ति है
तत्र तत्र तत्र पूर्वं व्यक्तेः पूर्वा यत्रैव च: हर जगह पूर्व की ओर प्रकट
स्वात्माधीनापि स्वसम्मुखीनस्य देशस्य पुरस्तात्त्वात्: अपने आत्मा-अनुशासन और दिशा के अनुसार

हिंदी अर्थ: जैसे भगवान दिशाओं के नियामक हैं और सूर्य केवल परमेश्वर की ज्ञान शक्ति है, वैसे ही हर जगह उनका प्रभाव पूर्व की ओर प्रकट होता है और आत्मा के अनुकूल होता है।

English Meaning: As the Lord governs directions and the sun is the knowledge power of the Supreme, everywhere His presence is manifested in accordance with the orientation of the soul.

व्याख्या / Notes: यह श्लोक परमेश्वर के दिग्विभागीय स्वरूप और सूर्य के ज्ञानरूप स्वरूप को स्पष्ट करता है। परमेश्वर हर दिशा में उपस्थित हैं, लेकिन प्रत्येक प्राणी के आत्मिक अनुरूप अनुभव होता है।

शब्द-दर-शब्द अर्थ:

एवं: इस प्रकार
स्वात्मसूर्यपरमेशत्रितयैकीभावनया: आत्मा, सूर्य और परमेश्वर के त्रैत्व एकभाव के अनुसार
दिक्चर्चा: दिशाओं की चर्चा
अभिनवगुप्तगुरवः: अभिनवगुप्त गुरुओं के अनुसार

हिंदी अर्थ: इस प्रकार, आत्मा, सूर्य और परमेश्वर के एकत्व के अनुसार दिशाओं की व्याख्या अभिनवगुप्त गुरु के अनुसार की जाती है।

English Meaning: Thus, according to the unity of soul, sun, and Supreme, the discussion of directions is explained by the teachings of the Abhinavagupta lineage.

व्याख्या / Notes: अभिनवगुप्त का यह दृष्टिकोण दर्शाता है कि सभी दिशाओं और प्रकाश का अनुभव केवल दिव्य त्रैत्व (आत्मा, सूर्य, परमेश्वर) के एकत्व के माध्यम से होता है। यह आध्यात्मिक विज्ञान और दिग्विचार का अद्भुत संगम है।

शब्द-दर-शब्द अर्थ:

एवं स्थिते उत्तराभिमुखम् उपविश्य: इस प्रकार उत्तराभिमुख बैठकर
देहपुर्यष्टकादौ अहम्भावत्यागेन: शरीर और शहर के आठ अंगों में अहंभाव त्याग
देहतां संनिधाव् अपि परदेहवत् अदेहत्वात्: देहत्व का अनुभव नहीं
तदुपरि यथोपदिष्टयाज्यदेवताचक्रन्यासः: इसके ऊपर जैसा निर्देश किया गया है, याज्य देवताओं के चक्र की स्थापना
प्राधान्येन च इह शक्तयो याज्याः: यहाँ शक्तियां और याज्य प्रमुख हैं

हिंदी अर्थ: इस प्रकार उत्तर की ओर मुख करके बैठें, अहंभाव त्याग कर शरीर को परदेह समझें, फिर ऊपर निर्देशित याज्य देवताओं के चक्र और शक्तियों की स्थापना करें।

English Meaning: Sitting facing north, renounce ego, perceive the body as non-body, and establish the circle of sacrificial deities and the associated powers as instructed above.

व्याख्या / Notes: यह श्लोक याग के अंतिम चरण का मार्गदर्शन करता है। अहंभाव का त्याग, आत्मा की दृष्टि से शरीर का निराकार अनुभव, और याज्य देवताओं के चक्र का स्थापित होना याग को पूर्ण शक्ति प्रदान करता है। यह चरण आध्यात्मिक अनुशासन और दिव्यता के अनुभव के लिए अत्यंत महत्वपूर्ण है।

शब्द-दर-शब्द अर्थ:

तदासनत्वात्: उस आसन से
भगवन्नवात्मादीनां शक्तेर् एव: भगवान और नवात्मा आदि की शक्तियों के द्वारा
च पूज्यत्वात्: पूज्य होने से
इति गुरवः: गुरु कहते हैं

हिंदी अर्थ: उस आसन में स्थित होने और भगवान व नवात्मा की शक्तियों के प्रभाव से पूज्यत्व की अनुभूति होती है।

English Meaning: By sitting in that seat, and through the powers of the Lord and the ninefold souls, one attains reverence, say the Gurus.

व्याख्या / Notes: यह श्लोक आसन की पवित्रता और वहां स्थित दिव्य शक्तियों के महत्व को स्पष्ट करता है। केवल बाहरी पूजा नहीं, बल्कि आसन और शक्तियों के संयोजन से ही पूज्य अनुभव होता है।

शब्द-दर-शब्द अर्थ:

तत्र च: वहाँ भी
पञ्च अवस्था जाग्रदाद्याः: पांच अवस्थाएँ – जाग्रत आदि
षष्ठी च अनुत्तरा नाम: छठी अवस्था को अनुत्तरा कहते हैं
स्वभावदशा अनुसंधेया: इनका स्वाभाविक क्रम अनुसंधान करना चाहिए

हिंदी अर्थ: वहाँ पांच अवस्थाओं – जाग्रत आदि, और छठी जिसे अनुत्तरा कहते हैं – का स्वभाविक क्रम अनुसंधान किया जाता है।

English Meaning: There, the five states, starting with waking, and the sixth called Anuttara, should be observed in their natural sequence.

व्याख्या / Notes: यह श्लोक ध्यान और साधना में मनोवैज्ञानिक अवस्थाओं के क्रम को बताता है। प्रत्येक अवस्था का अनुभव और ज्ञान आध्यात्मिक प्रक्रिया को गहरा करता है।

हिंदी अर्थ: इस प्रकार, षोढा (16) न्यासों की स्थापना होती है।

English Meaning: Thus, sixteen types of Nyasa are established.

व्याख्या / Notes: षोढा न्यास आध्यात्मिक कार्यों और याग के दौरान शक्ति-संयोजन और दिव्यता की पूर्णता का प्रतीक हैं।

शब्द-दर-शब्द अर्थ:

तत्र कारणानां: वहाँ कारणों का
ब्रह्मविष्णुरुद्रेशसदाशिवशक्तिरूपाणां प्रत्येकम् अधिष्ठानात्: ब्रह्मा, विष्णु, रुद्र, ईश, सदाशिव और उनकी शक्तियों के प्रत्येक आधार से
षट्त्रिंशत्तत्त्वकलापस्य: 36 तत्त्वों के समूह का
भैरवभट्टारकाभेदवृत्ते न्यासे पूर्णत्वात् भैरवीभावः: भैरव/भट्टारक के भेद अनुसार न्यास पूर्ण होने पर भैरवी भाव
तेन एतत् अनवकाशम्: यह बिना किसी रोक के होता है

हिंदी अर्थ: वहाँ ब्रह्मा, विष्णु, रुद्र, ईश, सदाशिव और उनकी शक्तियों के आधार से 36 तत्त्वों का न्यास पूर्ण होने पर भैरवी भाव स्वाभाविक रूप से उत्पन्न होता है।

English Meaning: There, through the foundation of Brahma, Vishnu, Rudra, Isha, Sadashiva, and their powers, upon completing the Nyasa of the 36 tattvas, the Bhairavi aspect naturally arises without obstruction.

व्याख्या / Notes: यह श्लोक तत्त्वज्ञान और शक्तियों के संयोजन को स्पष्ट करता है। न्यास प्रक्रिया से दिव्य भाव उत्पन्न होता है, जो याग और पूजा को पूर्ण बनाता है।

हिंदी अर्थ: कहते हैं कि अतरंग में स्थित होकर पुनः न्यास के द्वारा तत्त्वों का सृजन होता है।

English Meaning: It is said that once positioned in the higher wave (Ataranga), the Nyasa again manifests the creation of the tattvas.

व्याख्या / Notes: अतरंग स्तर पर स्थित होना तत्त्वों की पुनः जागृति और उनके अनुभव का प्रतीक है। यह आध्यात्मिक उन्नति की प्रक्रिया में महत्वपूर्ण चरण है।

हिंदी अर्थ: उस अतरंग में भैरव रूप ही है, जो अपने आत्मा में सृष्टि-संहार के अनंत रूपों को प्रकट करता है।

English Meaning: In that higher wave, the Bhairava form manifests countless variations of creation and dissolution within the self.

व्याख्या / Notes: यह श्लोक भैरव रूप और उसके अनंत सृष्टि-संहार शक्तियों को दर्शाता है। प्रत्येक शक्ति आत्मा में आभासित होती है और ध्यान/साधना के लिए मार्गदर्शक है।

हिंदी अर्थ: इस प्रकार, एक दूसरे के साथ मेलकर, प्राण, देह, बुद्धि आदि के रूप में परमेश्वरी को ध्यान में रखते हुए, बाहर और अंदर पुष्प, धूप, तर्पण आदि से यथासंभव पूजा करें।

English Meaning: In this way, by harmonizing among themselves, meditating on the Supreme as life, body, mind, etc., one should worship with flowers, incense, offerings, both inside and outside, as far as possible.

व्याख्या / Notes: यह अंतिम श्लोक परमेश्वरी की सर्वव्यापकता और पूजा की पूर्ण विधि का सार देता है। सभी शक्ति, तत्व और साधन मिलकर पूजा को प्रभावी और दिव्य बनाते हैं।

शब्द-दर-शब्द अर्थ:

तत्र शरीरे प्राणे धियि च: वहाँ शरीर, प्राण और बुद्धि अनुसार
तदनुसारेण शूलाब्जन्यासं कुर्यात्: उसी अनुसार शूल और शास्त्राभ्यास का न्यास करें
आधारशक्तिमूले मूलं कन्द आदि: आधार शक्ति के मूल में मूल, कन्द, आमूल, सारक, लम्बिका आदि
तत्रैव सदाशिवभट्टारकः: वहीं सदाशिवभट्टारक स्थित
प्रकर्षेण लीनत्वात्: प्रकर्ष से लीन होने से
वेद्यात्मकदेहक्षयात् नादामर्शात्मकत्वात् च: आत्मा और शरीर के ज्ञान और क्षय के कारण

हिंदी अर्थ: वहाँ शरीर, प्राण और बुद्धि के अनुसार शूल और शास्त्राभ्यास का न्यास करें। आधार शक्ति के मूल से लेकर लम्बिका, कन्द, सारक आदि तक की संरचना में सदाशिवभट्टारक महाप्रेत रूप में लीन होते हैं। यह ज्ञान और आत्मिक क्षय के द्वारा होता है।

English Meaning: According to the body, life, and intellect, perform the Shoola-Abja Nyasa. From the root of the base power up to the Lambi, Kanda, and Saraka, the Sadashiva-Bhattaraka Mahapreta merges. This occurs through knowledge and the dissolution of the subtle body.

व्याख्या / Notes: यह श्लोक शरीर और प्राण के माध्यम से शक्ति-संयोजन और न्यास की प्रक्रिया को स्पष्ट करता है। हर अंग और शक्ति का अपना महत्व है, जिससे दिव्यता और भैरवीभाव उत्पन्न होता है।

हिंदी अर्थ: नाभि से उत्पन्न होकर शुद्ध पद्म त्रय और मन में स्थित विश्वभाव के अनुसार आसनीकृत देवता का ध्यान करें। इसे पूजा, ध्यान, जप और होम द्वारा संपन्न करें।

English Meaning: Emerging from the navel, the triad of pure lotuses and mind-based cosmic aspects are to be visualized in their respective Nyasa. Perform worship, meditation, recitation, and homa accordingly.

व्याख्या / Notes: यहां नाभि, मूलाधार और मन की शक्तियों से त्रय पद्म का ध्यान कर पूजा विधि का वर्णन है। यह समग्र याग में केंद्रित ऊर्जा का प्रतीक है।

हिंदी अर्थ: मूल से प्रारंभ करते हुए, बारह चरणों के पूर्व में शूल का स्मरण करें।

English Meaning: Remember the twelve stages initially by the root Shoola.

व्याख्या / Notes: बारह चरणों का स्मरण, शक्ति-संयोजन और नींव को स्थिर करता है। यह न्यास और पूजा की आधारशिला है।

हिंदी अर्थ: देवी चक्र के अग्रभाग से, त्यक्तक्रम का पालन करते हुए, खेचरी मार्ग से आगे बढ़ें।

English Meaning: From the forefront of the Devi Chakra, following the proper sequence, proceed via the Khechari path.

व्याख्या / Notes: यह ध्यान और साधना के मार्ग – क्रमबद्ध और केन्द्रित – को दर्शाता है। खेचरी मार्ग का प्रतीक ऊर्ध्व साधना है।

हिंदी अर्थ: मूलाधार से द्विषट्कान्त (छः किरण) आकाश तक पूर्णात्मा का अनुभव करें।

English Meaning: From the Muladhara, experience the completion of the six-rayed sky.

व्याख्या / Notes: यह मूलाधार से ऊर्ध्व ऊर्जा का विस्तार और प्रकाश-संयोजन का प्रतीक है। साधना में ऊर्ध्व प्रवाह की आवश्यकता दर्शाता है।

हिंदी अर्थ: खेचरी मुद्रा में खसंचार से स्थितियों का अनुभव करते हुए, खामृताशन आदि साधन करें।

English Meaning: In the Khechari position, by moving and stabilizing, perform practices like Khamritashana.

व्याख्या / Notes: यह ध्यान मुद्रा (खेचरी) और साधना का प्रयोग शारीरिक और मानसिक स्थिति संतुलन के लिए है। ऊर्ध्व शक्ति और मानसिक स्थिरता का प्रतीक।

हिंदी अर्थ: इस प्रकार, केवल अंतर्यागम मात्र से ही वास्तविक कृतकृत्यता होती है।

English Meaning: Thus, true accomplishment arises merely from internal adherence to the practice.

व्याख्या / Notes: यह श्लोक आंतरिक साधना (Antaryaga) की महत्ता को स्पष्ट करता है। बाहरी क्रियाओं की तुलना में अंतर्यागम ही वास्तविक साधना का आधार है।

हिंदी अर्थ: जिस व्यक्ति में अंतर्याग स्थापित है, उसके लिए बाहरी याग भी केवल अवच्छेदन और हानिनाशक रूप में कार्य करता है। जो समावेश भाव से नहीं है, उसके लिए मुख्य बाहरी याग अभ्यास से समावेश लाभ देता है। पशुतातिरोध के लिए भी अंतर्याग शुद्धि और बल प्रदान करता है।

English Meaning: For one established in inner practice, external rituals serve merely to remove obstacles. Even without full immersion, the external Yaga brings the benefits of integration and strengthens internal resolve, preventing animalistic tendencies.

व्याख्या / Notes: यह श्लोक बाहरी और आंतरिक याग के सामंजस्य को दर्शाता है। आंतरिक अनुभव (inner devotion) के बिना बाहरी कर्म सीमित प्रभाव डालते हैं, लेकिन अभ्यास से समग्र लाभ प्राप्त होता है।

हिंदी अर्थ: जब कोई दीक्षा करना चाहता है, तो उसके लिए भूमि परिग्रह, गणेश पूजा, कुम्भ-कलश पूजा, स्थण्डिल पूजा और हवन आदि क्रियाएँ करनी चाहिए।

English Meaning: When seeking initiation, one should perform earth acceptance, Ganesh worship, Kumbha-Kalasha rituals, Sthandila worship, and Homa (fire sacrifice).

व्याख्या / Notes: यह श्लोक दीक्षा के आरंभिक अनुष्ठानों को निर्दिष्ट करता है। प्रत्येक क्रिया ध्यान और शुद्धि के लिए आवश्यक है।

हिंदी अर्थ: नित्य और नैमित्तिक (दिनचर्या और विशेष अवसरों) पर स्थण्डिल पूजा और हवन किए जाते हैं।

English Meaning: Daily and occasional rituals are performed through Sthandila worship and Homa.

व्याख्या / Notes: यह श्लोक नियमित और विशेष पूजा का मार्ग बताता है। स्थण्डिल और हवन साधना का केंद्र हैं।

हिंदी अर्थ: वहाँ शिष्य के योग्य संस्कार (अधिवासन) की स्थापना, दंतानाम् अम्ब्लीकरण, देव के मुखत्व को ग्रहण, और गुरु का ग्रहण करना शामिल है।

English Meaning: There, the disciple’s proper establishment, alignment of teeth (Ambli-karana), acceptance of deity’s presence, and receiving guidance from Guru are conducted.

व्याख्या / Notes: यह श्लोक दीक्षा प्रक्रिया का वर्णन करता है, जिसमें शिष्य की मानसिक और शारीरिक तैयारी आवश्यक है। गुरु और देवता की स्थापना महत्वपूर्ण है।

हिंदी अर्थ: यागगृह में सभी उपकरणों के साथ परमेश्वर की ऊर्जा को पूर्ण करते हुए, पूजा उपकरणों की योग्यता अनुसार अर्पण करें।

English Meaning: Inside the Yaga room, using all implements, empower them with the Supreme's energy and offer according to the suitability of each item.

व्याख्या / Notes: यह श्लोक याग उपकरणों और पूजा विधियों की पूर्णता और ऊर्जा-संयोजन के महत्व को बताता है।

हिंदी अर्थ: यागगृह में सभी उपकरण व्यवस्थित करके, भगवती मालिनी या मातृका को स्मरण करते हुए, उनके वर्ण और तेज से पूर्ण भाव से पुष्पांजलि अर्पित करें।

English Meaning: Arrange all implements in the Yaga hall, remembering Goddess Malini or Matrika, and offer flowers with full awareness of their color and radiance.

व्याख्या / Notes: यह श्लोक यागगृह में पूर्ण पूजाविधि और ध्यान का मार्गदर्शन देता है। देवता या देवी के भाव, रंग और शक्ति का ध्यान अनिवार्य है।

हिंदी अर्थ: तत्पश्चात् जित्सिद्धियों और लक्ष्यों के अनुसार, यथासंभव श्रवण और जप्ताओं से, धान्य, अक्षत, लाज आदि तेज रूपों को ऐशान्यां दिशा (उत्तर-पूर्व) में क्रमबद्ध करके संघट्टित करें। यह भूमि परिग्रह कहलाता है।

English Meaning: Then, according to the achievement of objectives, one should arrange the offerings of grains, unbroken rice, and other radiant forms in the northeast direction in order. This is called Bhumi-Parigraha.

व्याख्या / Notes: भूमि परिग्रह यानि भूमि और दिशाओं का वैज्ञानिक और आध्यात्मिक उपयोग। तेज, अक्षत और धान्य का महत्व साधना और यज्ञ में होता है।

हिंदी अर्थ: शुद्ध विद्या के साथ आसन देने के बाद, गणपति की पूजा करें। फिर कुम्भ, जो आनंदद्रव्य से भरा और अलंकृत है, उसकी पूजा करें। उसके बाद मुख्य मंत्र को आठोत्तरशत (108) मंत्रों के साथ स्मरण करते हुए कुम्भ में न्यास करें।

English Meaning: After providing the seat with pure knowledge, worship Ganesha. Then worship the kumbha filled with sacred substances. Remember the principal mantra 108 times while performing the Nyasa in the kumbha.

व्याख्या / Notes: यह श्लोक दीक्षा और यज्ञ में गणपति पूजा और मंत्रादि का महत्व बताता है। 108 मंत्रों का जप शक्ति-संयोजन और दिव्यता को सुनिश्चित करता है।

हिंदी अर्थ: द्वितीय कलश में विघ्नशमन के लिए अस्त्र अर्पित करें।

English Meaning: In the second kumbha, offer the weapon to remove obstacles.

व्याख्या / Notes: विघ्नशमन का अर्थ बाधाओं और अवरोधों को समाप्त करना है। द्वितीय कलश विशेष रूप से इस उद्देश्य के लिए उपयोग होता है।

हिंदी अर्थ: तत्पश्चात अपने दीक्षा के समय के अनुसार, लोकपालों और शास्त्रों की पूजा करें।

English Meaning: Then worship the Lokapalas (directional guardians) and scriptures according to one’s initiation.

व्याख्या / Notes: यह श्लोक यज्ञ में दिशाओं और शास्त्रों के सम्मान का महत्व बताता है।

हिंदी अर्थ: तत्पश्चात दीक्षा से पूर्व शिष्य के हाथ में अस्त्र कलश दें।

English Meaning: Thereafter, hand over the weapon-kumbha to the disciple prior to initiation.

व्याख्या / Notes: यह शिष्य को यज्ञ और मंत्र शक्ति में भागीदारी देने की प्रक्रिया है।

हिंदी अर्थ: गुरु स्वयं भी कुम्भ को ग्रहण करें।

English Meaning: The Guru himself also accepts the kumbha.

व्याख्या / Notes: गुरु की सहभागिता शिष्य की दीक्षा को शक्ति और वैधता प्रदान करती है।

हिंदी अर्थ: तत्पश्चात शिष्य को घर में और बाहर विघ्न नाश के लिए धाराएं पातयते हुए, मंत्र का पाठ करवाएं।

English Meaning: Then, for removing obstacles in and around the house, instruct the disciple to pour the sacred stream while chanting the mantra: “Bho Bhoḥ Shakra” in all directions.

व्याख्या / Notes: यह श्लोक घर और बाहरी वातावरण में विघ्न नाश के लिए कर्म-कर्मियों की प्रक्रिया बताता है।

हिंदी अर्थ: कर्म का अंत सावधानीपूर्वक और शिव की आज्ञा अनुसार करना चाहिए।

English Meaning: Actions should be performed carefully and according to Shiva’s command.

व्याख्या / Notes: सावधानी और गुरु या शिव की आज्ञा का पालन, यज्ञ और साधना में सफलता का आधार है।

हिंदी अर्थ: इस मंत्र का नाम “भो” है और यह केवल एक बार ही उच्चारित करें।

English Meaning: The mantra “Bho” should be recited once only.

व्याख्या / Notes: मंत्र का सही उच्चारण और संख्या यज्ञ की सफलता में निर्णायक है।

हिंदी अर्थ: तत्पश्चात कुम्भ को ऐशान्यां दिशा (उत्तर-पूर्व) में स्थापित करें।

English Meaning: Then place the kumbha in the northeast direction.

व्याख्या: ऐशान्यां दिशा का संबंध ज्ञान और आध्यात्मिक ऊर्जा से है। कुम्भ स्थापना से यज्ञ और पूजा में शक्ति का प्रवाह सुनिश्चित होता है।

हिंदी अर्थ: उसके ऊपर अस्त्रकलश (युद्ध या सुरक्षा का प्रतीक) रखें।

English Meaning: On top of it, place the weapon-kumbha.

व्याख्या: अस्त्रकलश यज्ञ और साधना में सुरक्षा और विघ्न नाश के लिए प्रतीकात्मक है।

हिंदी अर्थ: तत्पश्चात दोनों की पूजा करें।

English Meaning: Then worship both (the kumbha and the weapon-kumbha).

व्याख्या: पूजन से शक्ति का संयोग और यज्ञ का आध्यात्मिक प्रभाव सुनिश्चित होता है।

हिंदी अर्थ: तत्पश्चात स्थण्डिल के मध्य में परमेश्वर की पूजा करें।

English Meaning: Then worship the Supreme Lord at the center of the sthandila (sacred space).

व्याख्या: केंद्र का महत्व – मध्य में स्थित परमेश्वर पूजा से ऊर्जा और आध्यात्मिक केन्द्र मजबूत होता है।

हिंदी अर्थ: तत्पश्चात अग्निकुण्ड को परमेश्वरशक्तिरूप मानकर वहाँ अग्नि प्रज्वलित करें और हृदय के अंतःबोध के साथ, मंत्र और तिल आदि से शिवाग्नि की अभिव्यक्ति करें।

English Meaning: Then consider the fire-pit as the form of Supreme Power, ignite the fire, and with inner consciousness, offer the mantra and sesame seeds, visualizing the burning Shiva-fire.

व्याख्या: अग्नि यज्ञ का केंद्र है। हृदय-बोध और मंत्र के संयोजन से यह शक्ति और शिव रूप का साक्षात्कार बनता है।

हिंदी अर्थ: अर्घपात्र से तिल, अन्न आदि का प्रोक्षण करें।

English Meaning: Using the offering plate, sprinkle sesame, grains, etc., as part of the ritual.

व्याख्या: अर्घपात्र से पूजन और प्रसाद में शक्ति और संस्कार का संचार होता है।

हिंदी अर्थ: स्रुक्स्रुवयों का संस्कार केवल परमेश्वर के भेद दृष्टि से ही किया जाता है।

English Meaning: The sanctification of the streams is performed only with the vision of the Supreme Lord.

व्याख्या: आध्यात्मिक दृष्टि के बिना कर्म केवल भौतिक रह जाता है। परमेश्वर दृष्टि से संस्कार पूर्ण होता है।

हिंदी अर्थ: तत्पश्चात यथाशक्ति हवन कर, स्रुक्स्रुवों को ऊपर और नीचे की ओर मुख करके रखें। मंत्र पढ़ते हुए शिष्य को दे और पूर्णाहुति करें।

English Meaning: Thereafter, perform the oblation as far as possible, orient the streams up and down, recite the mantras, and offer the complete oblation to the disciple.

व्याख्या: यह पूर्णाहुति शक्ति और समर्पण का प्रतीक है। मंत्रों का पाठ यज्ञ को सम्पूर्ण बनाता है।

हिंदी अर्थ: तत्पश्चात प्रोक्षित च सामग्री लेकर स्थण्डिल, कलश, कुम्भ और अग्नि में भाग-भाग करके शिष्य को दें।

English Meaning: Then take the offered materials and divide them into parts among sthandil, kalash, kumbha, and fire, giving the remaining portion to the disciple.

व्याख्या: यह ज्ञान और ऊर्जा का वितरण है। शिष्य को अनुभव और शक्ति का भाग देना अनिवार्य है।

हिंदी अर्थ: तत्पश्चात दन्तकाष्ठ (मौखिक या प्रतीक सामग्री) का प्रयोग करें।

English Meaning: Thereafter, use the dental-wood (symbolic material) as part of the ritual.

व्याख्या: दन्तकाष्ठ का प्रयोग यज्ञ में शक्ति, समर्पण और शुद्धि का प्रतीक है।

हिंदी अर्थ: तत्पश्चात अग्नि का पतन और नीरृति दिशा में अधः स्थिति अशुभ मानी जाती है।

English Meaning: Afterwards, the fall of the fire and the lower position in the Nirriti direction is considered inauspicious.

व्याख्या: अग्नि की दिशा और उसका प्रवाह यज्ञ में शुभ-अशुभ का निर्धारण करता है। नीरृति दिशा अशुभ मानी जाती है।

हिंदी अर्थ: वहाँ होम (अग्नि संस्कार) अस्त्र मंत्र के द्वारा किया जाता है।

English Meaning: There, the homa (fire ritual) is to be performed using the weapon mantra.

व्याख्या: अस्त्र मंत्र शक्ति का संचार करता है और यज्ञ की सुरक्षा सुनिश्चित करता है।

हिंदी अर्थ: तत्पश्चात शिष्य को बाध्य नेत्र (बंधी आँखों) के साथ प्रवेश कराएँ और जानु स्थिति में बैठाएँ। फिर पुष्पाञ्जलि अर्पित करें।

English Meaning: Then, by removing distractions, let the disciple enter with bound eyes, seated with knees bent, and offer flower offerings.

व्याख्या: नेत्र बंधन ध्यान केंद्रित करने और मंत्र दृष्टि के लिए है। पुष्पाञ्जलि ऊर्जा का प्रसारण करता है।

हिंदी अर्थ: तत्पश्चात आँखें खोलने के बाद, शिष्य मंत्र शक्ति के प्रभाव से सीधे तन्मय हो जाता है और मंत्र का प्रत्यक्ष अनुभव करता है।

English Meaning: Then, when the eyes are suddenly opened, the disciple, under the grace of mantra-shakti, becomes absorbed and experiences the presence of the mantra directly.

व्याख्या: मंत्र अनुग्रह शिष्य को तन्मय बनाता है, जिससे प्रत्यक्ष अनुभव और भय का नाश होता है।

हिंदी अर्थ: तत्पश्चात गुरु अपने दक्षिण हाथ में दीपक लेकर देवता चक्र की पूजा करें और शिष्य के पास से बंधन को दहन करें।

English Meaning: Then, with a lamp in the right hand, worship the deity wheel and burn the bonds near the disciple.

व्याख्या: दीपक और बंधन दहन शक्ति और मुक्ति का प्रतीक है।

हिंदी अर्थ: तत्पश्चात वाम हाथ से पूजन करें और शुद्ध तत्व को प्रकट करें, फिर प्रणाम करें।

English Meaning: Then, worship with the left hand, reveal the pure element, and offer salutations.

व्याख्या: वाम हाथ शांति और आध्यात्मिक संतुलन का प्रतीक है।

हिंदी अर्थ: तत्पश्चात भूतदेवताओं को मध्य और बाह्य बलों सहित अन्न, मांस, जल आदि अर्पित करें।

English Meaning: Then, offer to the elemental deities with the medium and external forces, including food, meat, and water.

व्याख्या: यह यज्ञ में सामूहिक शक्ति और समर्पण को दर्शाता है।

हिंदी अर्थ: तत्पश्चात स्वयं भोजन करें और शिष्य के साथ ऐक्य (एकता) में खाएं, जिससे प्रबुद्ध वृत्ति उत्पन्न होती है।

English Meaning: Then, partake of food with the disciple in unity, bringing about awakened consciousness.

व्याख्या: साझा भोजन से आध्यात्मिक और मानसिक ऐक्य विकसित होता है।

हिंदी अर्थ: यदि शिष्य सपने में अशुभ स्वप्न देखे, तो उस पर व्याकुल न हों।

English Meaning: Even if the disciple sees inauspicious dreams during sleep or morning, do not disturb him.

व्याख्या: ध्यान और अनुकम्पा से शिष्य की मानसिक स्थिति सुरक्षित रहती है।

हिंदी अर्थ: यदि कोई संशय हो, तो केवल अस्त्र द्वारा उसका निवारण करें।

English Meaning: In case of doubt, resolve it solely through the weapon ritual.

व्याख्या: अस्त्रकर्म शक्ति और सुरक्षा का प्रतीक है, जो संशय और बाधाओं को नष्ट करता है।

हिंदी अर्थ: तत्पश्चात यथा परमेश्वर की पूजा की, शिष्य के प्राण क्रम में प्रवेश कराकर हृदय, कण्ठ, तालु, ललाट, ललाट रन्ध्र और बारहान्तों में छह कारणों का स्पर्श कराते हैं। प्रत्येक आठ संस्कारों को ध्यान में रखते हुए कुछ समय शिष्य को वहीं विश्राम कराते हैं और फिर अवरोह करते हैं।

English Meaning: Afterwards, worshipping the Supreme Lord, the disciple’s vital energies are aligned through the touching of six points (heart, throat, palate, forehead openings, twelve endpoints), keeping in mind the eight samskaras, allowing the disciple to rest briefly, and then withdraw.

व्याख्या: यह प्रक्रिया शिष्य के शरीर और प्राणशक्ति को संस्कारों और यज्ञ के अनुसार सक्रिय करती है।

हिंदी अर्थ: इस प्रकार कुल 38 संस्कारों का रुद्रांश पालन होकर समयानुसार संपन्न होता है।

English Meaning: Thus, the thirty-eight samskaras connected with Rudra are completed timely.

व्याख्या: यह रुद्रांश संस्कार शिष्य के समग्र आध्यात्मिक विकास और शक्ति जागरण का आधार है।

हिंदी अर्थ: तत्पश्चात शिष्य को पूज्य मंत्र पुष्प आदि के साथ अर्पित किया जाता है।

English Meaning: Then the revered mantra is offered to the disciple along with flowers and other offerings.

व्याख्या: मंत्र के साथ पुष्प अर्पण करने से शक्ति का संचरण होता है और शिष्य मंत्र से अभिन्न बनता है।

हिंदी अर्थ: तत्पश्चात शिष्य को उपयुक्त समय और क्रियाएँ निर्धारित कर बताई जाती हैं।

English Meaning: Then, the disciple is instructed regarding the appropriate times and procedures.

व्याख्या: समय-नियोजन ध्यान और कर्मयोग के लिए महत्वपूर्ण है।

हिंदी अर्थ: गुरु के प्रति पूर्ण भक्ति होनी चाहिए, और शास्त्र में, देवता में और गुरु-पुत्र आदि में दृष्टि पर नियंत्रण रखना चाहिए। यौन संबंधों के लिए स्वतः अभ्यास न करें।

English Meaning: Devotion to the guru should be wholehearted, maintaining control over interactions, and sexual relations should not be pursued independently.

व्याख्या: गुरु भक्ति और अनुशासन आध्यात्मिक शिक्षा का आधार हैं।

हिंदी अर्थ: स्त्रियों को वन्ध्यायास (असफल प्रयासों) के लिए घृणा नहीं करनी चाहिए।

English Meaning: Women should not be despised for unsuccessful attempts.

व्याख्या: यह नारी सम्मान और करुणा की शिक्षा देता है।

हिंदी अर्थ: देवताओं, गुरुओं और मंत्रों को पूजन समय के अलावा नहीं उच्चारित करना चाहिए।

English Meaning: The names of deities, gurus, and mantras should not be uttered outside the ritual time.

व्याख्या: समय-पालन मंत्रों और पूजन में शक्ति बनाए रखता है।

हिंदी अर्थ: गुरु से प्राप्त वस्तुएँ जैसे शय्या आदि का उपयोग नहीं करना चाहिए।

English Meaning: One should not use items received from the guru, such as the bed.

व्याख्या: यह गुरु सम्मान और अनुशासन की शिक्षा देता है।

हिंदी अर्थ: गुरु के सामने किसी लौकिक खेल या मनोरंजन का अभ्यास नहीं करना चाहिए।

English Meaning: Mundane play or amusement should not be conducted in the presence of the guru.

व्याख्या: गुरु के समय और उपस्थिति में शिष्टाचार और ध्यान आवश्यक है।

हिंदी अर्थ: इस अनुशासन का पालन न करने पर अन्यत्र उत्कर्षबुद्धि का अभ्यास नहीं करना चाहिए।

English Meaning: Without observing this discipline, one should not attempt supreme knowledge elsewhere.

व्याख्या: अनुशासन और समय का पालन ही आध्यात्मिक उन्नति का आधार है।

हिंदी अर्थ: सभी स्थानों पर, जैसे श्राद्ध आदि कर्मों में, केवल गुरु की पूजा करनी चाहिए।

English Meaning: Everywhere, including rituals like Shraddha, one should worship only the guru.

व्याख्या: यह गुरु की सर्वोच्चता और समस्त कर्मों में उसका स्थान दिखाता है।

हिंदी अर्थ: सभी अवसरों पर भी शाकिनी, ईत्यादि शब्दों का उच्चारण नहीं करना चाहिए।

English Meaning: At all occasions, one should not utter words like Shakini, Iti, etc.

व्याख्या: विशेष शब्दों का अनुचित उच्चारण कर्मों में अशुद्धि ला सकता है।

हिंदी अर्थ: पर्व या विशेष दिनों में गुरु और देवताओं की पूजा करनी चाहिए।

English Meaning: On festival days or special occasions, worship should be performed.

व्याख्या: पर्व के समय पूजा अधिक फलदायक होती है।

हिंदी अर्थ: वैष्णव वाद्ययंत्रों के साथ अधो दृष्टि से संगत नहीं करनी चाहिए।

English Meaning: One should not engage in lowly acts along with Vaishnav instruments.

व्याख्या: पूजा के समय उच्च नैतिक और आध्यात्मिक दृष्टि का पालन आवश्यक है।

हिंदी अर्थ: इस नियम को पूर्वजों की बुद्धि के अनुसार ही देखना चाहिए, अन्यथा नहीं।

English Meaning: One should observe this discipline according to the wisdom of predecessors.

व्याख्या: पारंपरिक अनुशासन और परंपरा का पालन करना महत्वपूर्ण है।

हिंदी अर्थ: गुरु समूह या घर में पहुँचकर यथाशक्ति यज्ञ करना चाहिए।

English Meaning: Upon entering the guru’s assembly or house, one should perform the yajna according to one’s capacity.

व्याख्या: सामूहिक या गृहस्थ यज्ञ में व्यक्तिगत क्षमता का ध्यान रखें।

हिंदी अर्थ: अधो मार्ग में रखा वैष्णव वाद्य, शास्त्र-कुल या गुरु-कार्य से भी त्याग करना चाहिए।

English Meaning: Instruments placed in low paths should be abandoned even if they are from scriptures, lineage, or guru’s task.

व्याख्या: केवल उच्च और पवित्र दृष्टि से कार्य करना चाहिए।

हिंदी अर्थ: इसे उत्कर्षबुद्धि (उच्च ज्ञान या श्रेष्ठ दृष्टि) से ही देखना चाहिए।

English Meaning: One should perceive this only with supreme wisdom.

व्याख्या: अनुशासन और दृष्टि में श्रेष्ठता आवश्यक है।

हिंदी अर्थ: लिंगों के साथ असम्बद्ध मेलन नहीं करना चाहिए; केवल यथाशक्ति पूजा करें।

English Meaning: Do not engage in inappropriate contact with lingas; worship them according to capability.

व्याख्या: पूजा में नैतिक शुद्धता बनाए रखना आवश्यक है।

हिंदी अर्थ: संदेह छोड़ देना चाहिए।

English Meaning: Doubts should be abandoned.

व्याख्या: श्रद्धा और विश्वास से पूजा करनी चाहिए।

हिंदी अर्थ: चक्र में स्थित उच्च भाग और अन्य विभाजन को जन्मकृत (पूर्वजन्म से) न मानना चाहिए।

English Meaning: Do not assume the top divisions of the wheel as inherited from past births.

व्याख्या: आध्यात्मिक दृष्टि से, कर्म और साधना वर्तमान जीवन में देखी जाती है।

हिंदी अर्थ: शरीर रहित अवस्था में अन्य तीर्थों या आयतन को बहुमान से नहीं देखना चाहिए।

English Meaning: In a formless state, one should not regard other sacred places with undue importance.

व्याख्या: आध्यात्मिक अनुभव आत्मा में होता है, बाहरी तीर्थ मात्र प्रतीक हैं।

हिंदी अर्थ: मंत्र का हृदय में निरंतर स्मरण करना चाहिए। शिष्य गुरु को प्रणाम कर, धनदार शरीरों तक दक्षिणा देकर, पूर्वदीक्षित आदि दीन-नाथों को तर्पित करे।

English Meaning: The mantra-heart should be continuously remembered. The disciple should approach the guru with respect, offer dakshina to wealthy and previous disciples, and propitiate the needy.

व्याख्या: गुरु भक्ति, दान और सेवा कर्म समस्त साधना का आधार हैं।

हिंदी अर्थ: मूर्ति चक्र को भाव से पूजित करें।

English Meaning: Offer worship to the Murti-Chakra with devotion.

व्याख्या: भावपूर्ण पूजा से शक्ति और अनुभूति बढ़ती है।

हिंदी अर्थ: इस प्रकार समय का निर्धारण किया जाता है।

English Meaning: Thus, the timing is established.

व्याख्या: समयपालन यज्ञ और साधना का महत्वपूर्ण अंग है।

हिंदी अर्थ: मंत्र अभ्यास, दैनिक पूजा, श्रवण और अध्ययन में और अवसर अनुसार हर जगह गुरु की अभ्यर्थना करनी चाहिए।

English Meaning: In mantra practice, daily worship, listening, and study, and at all occasions, one should always seek the guru.

व्याख्या: गुरु का स्मरण और प्रार्थना निरंतर साधना का आधार है।

हिंदी अर्थ: इस प्रकार, यह समयानुकूल विधि है।

English Meaning: Thus ends the timely procedure.

व्याख्या: यह श्लोक पूरे अनुशासन और समयपालन का समापन करता है।

एक टिप्पणी भेजें

0 टिप्पणियाँ

तंत्रसार अध्याय 16 सम्पूर्ण व्याख्या | Tantrasar Chapter 16 Hindi English Explanation | Abhinavagupta Tantra Wisdom