अतृप्त कामना क्षणभंगुर मानव जीवन the bubble of foam hindi 2-5

 

अतृप्त कामना क्षणभंगुर मानव जीवन the bubble of foam hindi 2-5

V

और बभ्रु ध्यान से उसकी बातें सुनता रहा, और जब अरेण्याणी बोलना समाप्त हुई, तो उसने अचानक और तीव्र स्वर में कहा: "अरेण्याणी, तुम मुझे धोखा दे रही हो।"

और उसने पूछा: "कैसे, हे बभ्रु?"

बभ्रु ने कहा: "तुम आज सुबह पूरी तरह से अपनी असली स्थिति से भिन्न हो। तुम्हारा सामान्य उदासी गायब है, तुम अजीब, उत्साहित और बेचैन लग रही हो, और ऐसा प्रतीत होता है कि तुम मुझे व्यर्थ की कहानियाँ सुना रही हो, जैसे कोई जो बीच-बीच में किसी और चीज़ पर ध्यान दे रहा हो, केवल मुझे भ्रमित करने और अपने रहस्य को छुपाने के लिए, और मुझे बच्चे की तरह मनोरंजन देने के लिए। और किसी न किसी तरह, मुझे लगता है कि इस सुबह हमारे बीच एक दीवार है, जो पहले कभी नहीं थी। हाँ! मुझे यकीन है, मुझे नहीं पता कैसे, तुम ऐसा अभिनय कर रही हो कि मेरी आँखों के सामने धुंध डालो, और अपनी आत्मा की किसी बेचैनी को मुझसे छुपाओ।"

अरेण्याणी हँसी, शरमाई, भौंहें चढ़ाईं और अंततः बोली: "बभ्रु, तुम्हारा प्रेम एक रोग है, जो तुम्हारे मन को दुःस्वप्नों से भर देता है, और तुम्हारी आँखों में शक के भूत पैदा करता है।"

बभ्रु ने कहा: "अफसोस! तुम्हारा खुद का व्यवहार तुम्हें झूठा साबित करता है। तुम अपने आप जैसी नहीं हो, और मैं सही हूँ। अब, तो मैं तुम्हें अपनी एक कहानी सुनाऊँगा, लेकिन यह तुम्हारी कहानियों की तरह नहीं होगी; यह बहुत दुःखद और बहुत सच्ची होगी।"

अरेण्याणी घबराई नजरों से उसे देखती हुई बोली: "हे बभ्रु, एक कहानी और तुमसे! यह क्या है?"

बभ्रु ने कहा: "क्या तुम्हें याद है, कुछ समय पहले जब हम जंगल में घूम रहे थे, आखिरी बार जब मैंने तुम्हें देखा था?"

उसने कहा: "हाँ।"

फिर उसने कहा: "क्या तुम्हें याद है, कैसे मैंने अचानक तुम्हें रोक दिया, और तुम्हारे साथ पीछे मुड़ गया, और तुम्हें इतने अचानक छोड़ दिया? और क्या मैं तुम्हें बताऊँ कि क्यों?"

अरेण्याणी थोड़ी पीली पड़ती हुई चुप रही।

बभ्रु ने कहा: "जान लो, जब हम जा रहे थे, मैंने देखा, और अचानक मुझे झाड़ियों में एक व्यक्ति का चेहरा दिखाई दिया, जो तुम्हें दिखाई नहीं दिया। जैसे ही मैंने उसे देखा, मैं कांप उठा, क्योंकि उसकी आँखें तुम्हारे ऊपर अचरज और बुरी प्रशंसा से स्थिर थीं। तुरंत मैंने तुम्हें घर ले गया, और उसे ढूँढने दौड़ा, लेकिन वह चला गया था। मैंने हर जगह खोजा, लेकिन वह नहीं मिला। और तब से, मैं सो भी नहीं पाता, उस व्यक्ति के बारे में सोचकर, और उसकी आँखों के कारण, जो मुझे डराती हैं, जैसे कह रही हों: 'हा! हा! तुम्हारा खजाना मिल गया।' और मैं उसी तरह हूँ, जैसे कोई जिसकी सोई हुई सोने की खान को अन्य आँखों ने देख लिया हो; और अब मैं तुम्हारे बिना दूर रहने की हिम्मत भी नहीं कर सकता, केवल तुम्हारे प्रेम के लिए ही नहीं, बल्कि डर के कारण, कि लौटकर मैं अपना खजाना खोया हुआ न पाऊँ।"

और अचानक, वह जोर से रो पड़ा; और उठकर उससे कुछ कदम दूर गया। अरेण्याणी भी उठी, और उसने बेचैनी के साथ पूछा: "हे बभ्रु, वह व्यक्ति कैसा था? क्या वह तुम्हारे जैसा लंबा और शक्तिशाली था?"

बभ्रु ने कहा: "नहीं, वह एक छोटा बदसूरत आदमी था, चूहों जैसी आँखों वाला।"

अरेण्याणी हँसी, जैसे राहत मिली हो, और exclaimed: "हे बभ्रु, यह क्या है? क्या यह डरने वाला आदमी है? क्या मैं इस छोटे चूहों जैसी आँखों वाले आदमी के शिकार बन जाऊँ, जो झाड़ियों में छिपा है? चिंता मत करो, मैं तुम्हें बताती हूँ, कि इतने छोटे लोग मुझे कभी नहीं ले जा पाएंगे।"

बभ्रु ने उदासी से कहा: "अफसोस! अरेण्याणी, तुम नहीं समझती: और जैसे तुम्हारे बालों का फूल, तुम अपने आकर्षण से पूरी तरह अज्ञानी हो। और ठीक ऐसा ही व्यक्ति, जिसे तुम तुच्छ समझती हो, सबसे खतरनाक है। क्या तुम्हें लगता है, अगर उसकी वजह से दुनिया अचानक इस जंगल में होने वाली चीज़ों से अवगत हो जाए, तो क्या यह लंबे समय तक अज्ञात रहेगी? मुझे इस घुसपैठिये का चेहरा नहीं डराता, बल्कि उसकी जीभ, जिसे पकड़ पाता तो मैं काट देता, ताकि वह तुम्हारे अस्तित्व को बाहर की दुनिया से न बता पाए।"

और जैसे ही वह उसकी ओर देखा, आँखों में आँसू लिए, अचानक अरेण्याणी का रंग बदल गया, वह अचानक पीली पड़ गई, जैसे उसके हृदय ने, बभ्रु के शब्दों में किसी खतरे के भूत को देखकर, अपने चेहरे के सारे रक्त को सहायता के लिए बुला लिया हो। कुछ देर बाद उसने कहा: "बभ्रु, तुम बीमार हो, और तुम्हारा दुर्भाग्यपूर्ण प्रेम न केवल तुम्हें मेरी वास्तविकता का अधिक मूल्यांकन करने पर मजबूर करता है, बल्कि तुम्हें और मुझे कल्पित भय पैदा करके डराने तक ले जाता है। और इसके अलावा, जो कुछ भी होना है, अगर कोई बुरा है, तो हो चुका है, और जो जीभ तुम्हारे भय का कारण है, वह सुरक्षित है और अपने मालिक के सिर में दूर है, और शायद मुझसे कुछ और ही बोल रही है।

लेकिन अब, जबकि हम स्वयं बात कर रहे हैं, समय निकल गया है, और लगभग दोपहर हो चुकी है; क्योंकि छायाएँ सबसे छोटी हैं; और अब, मैं तुम्हें यहाँ और ठहरने की अनुमति नहीं दे सकती; वास्तव में, मुझे दोष है कि मैंने तुम्हें यहाँ ठहरने दिया; और शायद, हमारे दोनों के लिए अच्छा होता अगर तुम कभी यहाँ नहीं आते। और यदि अचानक मेरे पिता लौट आएं और तुम्हें पाएँ, तो स्थिति और भी खराब होगी। क्यों मैं तुम्हें बताऊँ, जो तुम स्वयं अच्छी तरह जानते हो? और निषिद्ध की कामना से तुम्हारे लिए क्या भला हो सकता है? तुम केवल अपनी तप्ती की आग में ईंधन डालते हो, जिसे मुझे, यदि मैं अपना कर्तव्य निभाती, दूरी और अलगाव के ठंडे पानी से बुझाना चाहिए था।

लेकिन तुम्हारे प्रति मेरा सहानुभूति और पिता के प्रति मेरी आज्ञाकारिता आपस में लड़ती है, क्योंकि मैं आखिरकार केवल एक महिला हूँ, और बहुत कमजोर; और शायद, मैं तुम्हें बस थोड़ा सा ही प्यार करती हूँ। तो वही स्वीकार कर लो जो मैं तुम्हें दे सकती हूँ, और फिर कभी मत आओ, बल्कि अपने भय से उबरो, और मुझे भूल जाओ। मैं तुम्हारी पत्नी नहीं बन सकती, लेकिन मैं तुम्हारे लिए शुभकामनाएँ देती हूँ। और अब अलविदा, और चला जाओ।"

जैसे ही वह खड़ी हुई और उसे विदा कर रही थी, बभ्रु बिना कुछ कहे धीरे-धीरे जंगल की ओर चल पड़ा, जबकि वह उसे जाते हुए देख रही थी। और उसने दोनों हाथ पीछे सिर के पीछे रख दिए और पूरी तरह स्थिर खड़ी रही, उसकी दृष्टि उसे देखते हुए। और नियति के अनुसार, बभ्रु ने, जैसे ही वह दृश्य से बाहर होने वाला था, मुड़कर पीछे देखा और उसे देखा कि वह मुस्कुराते हुए खड़ी है, उसकी गोल और सजीव महिला आकृति की हर रेखा चाँद की तरह स्पष्ट है, जैसे जान-बूझकर उसकी दृष्टि को मदहोश करने के लिए, दूर के रेतीले परिदृश्य के पृष्ठभूमि में, उसकी असंभव इच्छा, उसकी खोती हुई खुशी, और उसका अपरिवर्तनीय अलविदा, तीन गुना रूप में प्रकट हो रहा हो।

और अचानक वह तेजी से उसके पास लौटा। वह उसके पास पहुँचा, और उसके सामने गिर पड़ा, और उसके लाल वस्त्र के एक कोने को पकड़ लिया जो ढीला था, और उसे चूम लिया। फिर वह उठ खड़ा हुआ। और उसने काँपती आवाज़ में कहा, आँखों से आँसू बहते हुए: "अब मैं समझ गया हूँ कि मैं तुम्हें आखिरी बार देख रहा हूँ।"

फिर वह पलटा, और बहुत तेजी से चला गया, पीछे नहीं देखा; जबकि अरेण्याणी बेचैनी में खड़ी रही, उसे देखते हुए, जब तक कि वह पेड़ों के बीच गायब नहीं हो गया।


एक टिप्पणी भेजें

0 टिप्पणियाँ

तंत्रसार अध्याय 16 सम्पूर्ण व्याख्या | Tantrasar Chapter 16 Hindi English Explanation | Abhinavagupta Tantra Wisdom