Tantrasar Ahanika 7 hindi english explanation

Tantrasar 7.1–7.28

Tantrasar 7.1–7.28

संस्कृत

तत्र समस्त एव अयं मूर्तिवैचित्र्याभासनशक्तिजो ...

हिन्दी अर्थ

यह सम्पूर्ण मूर्तिवैचित्र्य और शक्तिजो तत्त्वों से संपूर्ण रूप से व्याप्त है...

English Explanation

This is entirely pervaded by the diversity of forms and energy-based elements...

संस्कृत

तद् उक्तं न प्रक्रियापरं ज्ञानम् इति ॥ ७.२

हिन्दी अर्थ

यह ज्ञान प्रक्रियापर नहीं है।

English Explanation

This knowledge is not procedural; it transcends practical procedure.

संस्कृत

तत्र पृथिवीतत्त्वं शतकोटिप्रविस्तीर्णं ब्रह्माण्डगोलकरूपम् ॥ ७.३

हिन्दी अर्थ

पृथिवी तत्व ब्रह्माण्ड के गोलाकार रूप में फैली हुई है, शतकोटि-गुणित।

English Explanation

The Earth element is spread in the form of the universe, multiplied a hundred million times.

संस्कृत

तस्य अन्तः कालाग्निर् नरकाः पातालानि पृथिवी स्वर्गो यावद् ब्रह्मलोक इति ॥ ७.४

हिन्दी अर्थ

इसके अंदर कालाग्नि, नरक, पाताल, पृथिवी, स्वर्ग और ब्रह्मलोक स्थित हैं।

English Explanation

Inside it are the fires of time, hells, underworld, Earth, heavens, and Brahmaloka.

संस्कृत

ब्रह्माण्डबाह्ये रुद्राणां शतम् ॥ ७.५

हिन्दी अर्थ

ब्रह्माण्ड के बाहर सौ रुद्र स्थित हैं।

English Explanation

Outside the universe exist one hundred Rudras.

संस्कृत

न च ब्रह्माण्डानां संख्या विद्यते ॥ ७.६

हिन्दी अर्थ

ब्रह्माण्डों की संख्या असीमित है।

English Explanation

The number of universes is innumerable.

संस्कृत

ततो धरातत्त्वाद् दशगुणं जलतत्त्वम् ॥

हिन्दी अर्थ

धरातत्त्व से दसगुण बढ़कर जलतत्त्व का उदय होता है।

English Explanation

From the Earth element, tenfold arises the Water element.

संस्कृत

तत उत्तरोत्तरं दशगुणम् अहंकारान्तम् ॥

हिन्दी अर्थ

इसके पश्चात, प्रत्येक क्रम में दसगुण बढ़कर अहंकार तत्व उत्पन्न होता है।

English Explanation

Thereafter, successively, tenfold arises the Ahankara (ego) element.

संस्कृत

तद् यथा जलं तेजो वायुर् नभः तन्मात्रपञ्चकाक्षैकादशगर्भोऽहंकारश् चेति ॥

हिन्दी अर्थ

जैसे जल, तेज और वायु आदि का क्रम है, वैसे अहंकार का गर्भ पंचकाक्ष और एकादश के माप से उत्पन्न होता है।

English Explanation

Just as Water, Fire, and Air elements follow a sequence, Ahankara arises measured in groups of five eyes (panchakaksha) and eleven units (ekadasha-garbha).

संस्कृत

अहंकारात् शतगुणं बुद्धितत्त्वम् ॥

हिन्दी अर्थ

अहंकार से सौगुण बढ़कर बुद्धि तत्व उत्पन्न होता है।

English Explanation

From Ahankara, the Buddhi (intellect) element arises a hundredfold.

संस्कृत

ततः सहस्रधा प्रकृतितत्त्वम् एतावत् प्रकृत्यण्डम् ॥

हिन्दी अर्थ

इसके बाद हजारगुण बढ़कर प्रकृति तत्व उत्पन्न होता है।

English Explanation

Thereafter, the Prakriti (nature) element arises a thousandfold.

संस्कृत

तच् च ब्रह्माण्डवद् असंख्यम् ॥

हिन्दी अर्थ

यह ब्रह्माण्ड की भांति अनंत है।

English Explanation

It is infinite like the universe.

संस्कृत

प्रकृतितत्त्वात् पुरुषतत्त्वं च दशसहस्रधा ॥

हिन्दी अर्थ

प्रकृति तत्व से दस हजारगुण बढ़कर पुरुष तत्व उत्पन्न होता है।

English Explanation

From Prakriti arises Purusha element ten thousandfold.

संस्कृत

पुरुषान् नियतिः लक्षधा ॥

हिन्दी अर्थ

पुरुषों का नियति लाखों में होती है।

English Explanation

The number of Purushas is in the millions.

संस्कृत

नियतेर् उत्तरोत्तरं दशलक्षधा कलातत्त्वान्तम् ॥

हिन्दी अर्थ

नियति से क्रमशः दस लाख गुण बढ़कर कला तत्व उत्पन्न होता है।

English Explanation

From the destiny (Niyati), successively, the Kala element arises ten millionfold.

संस्कृत

तद् यथा नियतिः रागोऽशुद्धविद्या कालः कला चेति ॥

हिन्दी अर्थ

नियति से क्रमशः राग, अशुद्ध विद्या और काल तत्व उत्पन्न होते हैं, यही कला कहलाती है।

English Explanation

From Niyati arise Raga, impure knowledge, and Kala (time), which is termed as Kala element.

संस्कृत

कलातत्त्वात् कोटिधा माया एतावत् मायाण्डम् ॥

हिन्दी अर्थ

कला तत्व से करोड़ों गुण बढ़कर माया तत्व उत्पन्न होती है।

English Explanation

From the Kala element, Maya arises in crores.

संस्कृत

मायातत्त्वात् शुद्धविद्या दशकोटिगुणिता ॥

हिन्दी अर्थ

माया तत्व से दस करोड़ गुण बढ़कर शुद्ध विद्या तत्व उत्पन्न होती है।

English Explanation

From Maya, pure knowledge element arises ten millionfold.

संस्कृत

विद्यातत्त्वाद् ईश्वरतत्त्वं शतकोटिधा ॥

हिन्दी अर्थ

विद्या तत्व से सौ करोड़ गुण बढ़कर ईश्वर तत्व उत्पन्न होता है।

English Explanation

From Vidya arises Ishvara element one hundred millionfold.

संस्कृत

ईश्वरतत्त्वात् सादाख्यं सहस्रकोटिधा ॥

हिन्दी अर्थ

ईश्वर तत्व से सादा (सर्वशक्तिमान) तत्व सहस्र करोड़ गुण उत्पन्न होता है।

English Explanation

From Ishvara element arises Sadakhya (omnipotent) element a thousand millionfold.

संस्कृत

सादाख्यात् वृन्दगुणितं शक्तितत्त्वम् इति शक्त्यण्डम् ॥

हिन्दी अर्थ

सादाख्य (सर्वशक्तिमान) तत्व से गुणित होकर शक्तितत्त्व उत्पन्न होता है, जिसे शक्त्यण्ड कहा गया है।

English Explanation

From the Sadakhya (omnipotent) element, the Shakti element arises, known as Shaktyanda.

संस्कृत

सा शक्तिर् व्याप्य यतो विश्वम् अध्वानम् अन्तर्बहिर् आस्ते तस्माद् व्यापिनी ॥

हिन्दी अर्थ

यह शक्ति पूरे विश्व में फैली हुई है, आंतरिक और बाह्य दोनों में व्याप्त है, इसलिए इसे व्यापिनी कहा गया।

English Explanation

This Shakti pervades the entire universe, internally and externally, hence called Vyapini (all-pervading).

संस्कृत

एवम् एतानि उत्तरोत्तरम् आवरणतया वर्तमानानि तत्त्वान्य् उत्तरं व्यापकं पूर्वं व्याप्यम् इति स्थित्या वर्तन्ते ॥

हिन्दी अर्थ

इस प्रकार ये तत्त्व क्रमशः आवरण की भांति विस्तृत होकर उत्तर और पूर्व दिशाओं में फैले हुए स्थित हैं।

English Explanation

Thus these elements exist progressively as coverings, extending northwards and eastwards, encompassing space.

संस्कृत

यावद् अशेषशक्तितत्त्वान्तोऽध्वा शिवतत्त्वेन व्याप्तः ॥

हिन्दी अर्थ

जहाँ तक शेष शक्तितत्त्व है, वह शिवतत्त्व से व्याप्त है।

English Explanation

Up to the remaining Shakti element, it is pervaded by the Shiva element.

संस्कृत

शिवतत्त्वं पुनर् अपरिमेयं सर्वाध्वोत्तीर्णं सर्वाध्वव्यापकं च ॥

हिन्दी अर्थ

शिवतत्त्व अपरिमित है, सभी दिशाओं से ऊपर और व्यापक है।

English Explanation

Shiva element is infinite, transcending all directions and all-encompassing.

संस्कृत

एतत् तत्त्वान्तरालवर्तीनि यानि भुवनानि तत्पतय एव अत्र पृथिव्यां स्थिता इति ॥

हिन्दी अर्थ

जो भुवन (लोक) तत्त्वान्तरालों में स्थित हैं, वे इसी प्रकार पृथ्वी पर स्थित हैं।

English Explanation

The worlds that exist within the interstices of elements are similarly situated on Earth.

संस्कृत

तेष्व् आयतनेषु ये म्रियन्ते तेषां तत्र तत्र गतिं ते वितरन्ति ॥

हिन्दी अर्थ

जो इन आयतन में मरते हैं, उनकी गति वहाँ-तहाँ विभाजित होती है।

English Explanation

Those who die in these dimensions have their movements distributed here and there.

संस्कृत

क्रमाच् च ऊर्ध्वोर्ध्वं प्रेरयन्ति दीक्षाक्रमेण ॥

हिन्दी अर्थ

वे क्रमशः ऊपर की ओर प्रेरित होते हैं, दीक्षा क्रम के अनुसार।

English Explanation

They are successively propelled upwards, according to the initiation sequence.

एक टिप्पणी भेजें

0 टिप्पणियाँ

तंत्रसार अध्याय 16 सम्पूर्ण व्याख्या | Tantrasar Chapter 16 Hindi English Explanation | Abhinavagupta Tantra Wisdom